2006春──翻譯與習作

何春蕤(週三上午9-12A-105教室)

 

translation homework


He is my father
他是我老爸
曾靖雯翻譯


〔爸~我要出去玩!給我兩千塊!〕我一邊看著電視一邊說著。
〔昨天不是才給你了嗎?怎麼又花完了!〕我爸露出些許無奈的神情質問著我。
〔你到底給不給嘛?你若是不給我的話,我就去偷去搶!〕我翹著二郎腿叼著一根煙,一邊抖腿一邊說著。
〔唉~〕我爸嘆了一口氣後,從口袋裏拿出幾張鈔票,準備數兩千塊給我, 而我看見後迅速站起身來,將他手裏的鈔票全部拿走,頭也不回的離開家中,立即騎著我爸買給我的機車,準備去享受我的夜生活。
「Dad, I am going out tonight! Give me two thousand dollars!!」 I told him while watching TV.
」Didn』t I give you some last night? How come you spend it all so quickly?」 Father questioned me with a look of not knowing what to do with me. 
」Will you give me the money or not? If you don』t, I will try any other ways to get the money, maybe to steal or rob!」 I shook my legs and lit a cigarette. 
」Ay…」 Father sighed and took some bills from his pocket. While he was counting, I stood up immediately and grabbed all the bills out of his hands. Without looking back, I took the motorcycle my father bought me and set out to seek my nightly pleasures.
在撞球場和我朋友撞球時,我朋友突然問我:〔你爸是做什麼工作的啊?〕
我聽到後有些羞愧的不敢回答,只因我爸是賣烤香腸的,而我以我爸的工作為恥,所以,我在我朋友面前絕不提起我爸,因為我並不把他當成爸爸。
不知不覺中,已經凌晨3點多了,於是我和我朋友準備離開撞球場,想繼續到KTV喝酒玩樂,可是當我們從2樓撞球場走到樓下時,卻聽到了吵鬧聲:〔你錢到底要不要拿出來,不拿出來我們就打給你死!〕而另一個聲音又傳了過來:
〔我錢是不會給你們的,這是我辛苦賺的血汗錢,是要養我家人的,我是絕對不會給你們的,你們再不走,我就要報警了喔!〕 
As I was playing billiards with my friends, one of them asked about my father』s line of work. I was too embarrassed to tell him that my father was only a sausage-vendor. I felt truly ashamed of his work, so I never mentioned my father in front of my friends. I did not even regard him as my father.
Time flew by unwittingly. It was way over three o』clock in the morning. My friends and I were leaving the billiard house for another KTV, so we came downstairs. Then we heard people arguing: 「Are you going to give me the money or not? I』ll kill you if you don』t!」 And the other voice answered, 」I will not give you the money. I earned it with sweat and toil. The money is for my family. I will never give it to you. Absolutely not! Go away or I will call the police.」
突然間,樓下傳來了一聲怒喝:〔乎你死!〕當我和我朋友走到樓下時,發現4、5個少年圍著一個中年男子拳打腳踢的,還有一個人拿著棍棒猛揮那個中年男子的身體,眼看著,那個中年男子倒在地上已經快不行了,可是他手中仍然緊握著他今天賺的兩千多塊,不肯鬆手讓另一個少年搶走,我朋友看到這個場面後,拉著我趕緊離開現場,叫我不要管太多,可是在我離開之前,我忍不住回頭看了那中年男子一眼,卻驚愕的發現,他竟然就是..我爸!
All of the sudden, an angry snarl came from downstairs. 「Go to the hell!!!」 a man shouted. When we reached downstairs, I found four or five youngsters surrounding a middle-aged man and kicking him furiously. One of them even had a club in his hand and was beating the man fiercely. The man fell to the ground and seemed to be losing consciousness. Still, he clenched his earnings tightly, refusing to let a young man take it away from him. My friends saw the scene and tried to pull me away; they told me not to mind other』s business. But I could not help my curiosity. I turned my head and took a glace at the man before I left. I was stunned to find the man was…. my own father. 
我愣在原地看著他們繼續毆打我爸的場景,與我爸緊握著鈔票不肯鬆手的畫面,又突然想到我爸平時都無怨無尤的給我兩、三千塊,而現在,他竟然可以為了兩千多塊,性命都可以不顧,再看到他賴以為生的香腸攤,已被敲毀散落滿地,頓時間,我不自覺的掉下一滴淚,大聲哭喊著:〔爸!〕立即衝入人群中,用身體守護著我平時看不起的爸爸,任由棒棍拳腳襲擊著我。
I stood there watching them kicking my father continuously while my father still would not let go of the money. Suddenly I remembered how my father would give me two or three thousand NT dollars without complaining. But now he would rather throw his life away than to give up only two thousand NT dollars!!! Seeing that the stand with which he had earned a living was destroyed completely, I could no longer hold back my tears. I cried 「Dad!!!」 loudly and rushed into the crowd. I shielded my father, whom I used to despise, with my own body and took the beating and kicking.
而我身上立即一點一滴的傳來我爸剛才所承受的痛楚,可是我卻感覺到我的心,比這些痛楚還要痛,因為,我對自己以前的不孝,真的感到無比的痛心啊!
幸虧不久後,我朋友立即衝上來替我解圍,而警察在不久後也到了,可是我在細看我爸的傷勢時,竟然發現我爸頭上流著血,失去意識暈厥過去了,讓我急慌的哭喊著:〔救護車!誰趕快叫救護車來啊!快~我爸他..嗚..誰快來救我爸~〕 
I felt the pain my father had just experienced. But my heart was hurting more than the pain, for I felt completely regretful for having been such an ungrateful son in the past.
Luckily, my friends came to our rescue and the police arrived soon after. As I examined my father』s condition, I found a bleeding wound on his head. He fainted unconsciously. I cried with panic: 「Ambulance! Call an ambulance!! Please….My father…..Somebody! Please help him!」
在救護車來到之後,我立即跟我爸進入了救護車,而醫護人員卻發現我爸左手緊握著兩千塊,仍然沒有鬆手,於是我在一旁哭泣著:〔神明啊!求你一定要讓我爸平安無事!求求你!要是我爸真的平安無事後,我一定會學好學乖的,絕對會好好的孝順他,不會再讓他生氣難過了,求求你,我知道以前我錯了,你要懲罰就懲罰我好了,我還年輕,你要我幾年壽命都沒關係,我只求你讓我爸平安無事就好,求求你!神明!求求你..嗚..〕
We got into the ambulance soon after it arrived. The medical personnel found my father still gripping the two thousand dollars in his left hand. I cried beside him and prayed, 」God! Please save my father. I will be a good son if he is safe. I beg you. I promise that I will never make him angry or let him down. Oh! God! Please help him. I know I had been wrong. If you want to punish somebody, please do it to me. I am still young. You can take away some years from my life if you want, but please save my father. I beg you, God.」 
突然間,我爸呻吟了一聲,隨即微微的睜開雙眼,我驚喜般的看著他:〔爸!〕我爸仍有些意識不清:〔這裏..是哪裡?〕我喜出望外的對他說:〔爸!這裏是救護車裏面,你剛才暈了過去,害我好擔心你~〕我差點又哭了出來。
他忽然微舉起左手,張開了緊握的兩千塊對我說:〔啟明!這是爸今天賺的兩千塊,你拿去吧!等一下回家之後,你先買東西自己吃吧!爸還不餓!〕我聽到後立即紅了雙眼,緊抱著我爸大聲哭泣著,一直哭一直哭,淚水不自覺的濕透了我爸的衣衫,也濕透了一旁醫護人員的雙眼。
Suddenly my father moaned and opened his eyes slowly. I looked at him with pleasant amazement. 」Dad!」 Father was still a little confused. 「Where am I?」 father asked. 」Dad, we are in the ambulance. You fainted a moment ago. I was so worried about you!!」 Tears were rolling in my eyes. 
Father raised his left hand and opened his palm. There were the two thousand NT dollars. 「Qi-ming. It』s what I earned today. Take it and buy something to eat after you get home. I am not hungry yet,」 Dad told me. I cried loudly upon hearing this. I held father tightly as I cried and cried. Tears soaked through my father』s shirt, and the eyes of the medical personnel were also wet.