大陸書進口須認證 窒礙難行

本沙龍專聘有十多位台灣著名的人文社會學者為長期顧問,從一個左翼的、批判的全球-台灣觀點,幫忙本沙龍精選海內外最重要的文章與議題,並且適時的加以眉批、評點與回應,使讀者在浩瀚的資訊中,以最短時間和最省精力來掌握當前華人知識圈的討論。更歡迎讀者的參與討論。歡迎投稿(版權為作者所有。可一稿多投)歡迎討論!

大陸書進口須認證 窒礙難行

文章喵眼 » 2003-07-17, 08:00

大陸書進口須認證 窒礙難行<br><br>記者陳宛茜/台北報導 <br><br>新聞局定於七月八日起正式開放進口大陸簡體字圖書,並訂定「大陸地區出版品在台銷售許<br>可辦法」。<br>台灣地區大陸簡體書業者聯誼會昨天聯合學術界發表公開聲明,認為不僅窒礙難行、毫無意<br>義,且是妨害兩岸文化交流、有損國內知識產業的發展。他們同時發動連署,籲請立法院刪<br>除兩岸人民關係條例第三十七條中的「出版品」三字,全面開放大陸圖書進口。<br><br>新辦法中規定,大陸進口圖書「應屬大專學業學術用書」。新聞局委請奇碁公司建立「簡體<br>字版圖書資料庫」,若未列入網站上的書目,則應檢附經台灣大專院校教師認證為「學術圖<br>書」的證明。某位具大學教師資格的業者表示,「學術用書」的定義模糊,只要大學教師蓋<br>個章便算數,這種認證方式將使大學教師淪為「人頭」,形同虛設。<br><br>新辦法中要求業者應檢附大陸圖書出版社所出具的「合法發行權、銷售權、無侵害他人著作<br>權」的證明。雖然新聞局後來簡化手續為只須由大陸代理商拿到原出版社出具的「合法代理<br>」證明即可,而不須逐本證明「無侵害他人著作權」,業者普遍認為窒礙難行。明目書店負<br>責人賴顯邦表示,「財團式」的進口業者或許有足夠的財力、人脈、時間拿到證明,小型業<br>者卻難以負荷,此辦法有圖利財團之嫌。<br><br>大陸簡體字業者聯誼會會長、萬卷樓總經理梁錦興表示,新辦法的真正癥結在於「思想自由<br>」,大陸圖書進口應屬學術、思想自由,不宜加以管制與限制。然而兩岸關係條例第三十七<br>條明定「大陸出版品非經主管機關許可不得進入台灣地區」,因此業者與學界最後也將矛頭<br>指向這條舊法,擬發動連署籲請立法院將三十七條的「出版品」刪除。<br><br>新聞局則表示,「限制進口」大陸圖書的做法,某種意義上是保護台灣本土出版社。台灣近<br>年的出版環境不佳,無限制開放大陸圖書進口,可能造成出版業更大的衝擊。梁錦興則認為<br>,目前簡體字圖書的讀者群仍只限於學術界,對整體出版界的影響力有限;長遠來看,出版<br>業必須「回歸市場機制」,過多的保護政策沒有意義。<br><br>新聞局表示,新辦法確定會如期執行。七月八日起接受業者的圖書登記申請,一周後生效,<br>如業者到時仍公開販賣未獲登記的簡體字圖書、經檢舉後將重罰。新辦法將先試行三個月後<br>再檢討改善。<br><br>【記者羅嘉薇/台北報導】陸委會昨天表示,現階段是否應全面開放大陸出版品在台銷售,<br>應從兩岸資訊交流的角度來思考;大陸對台灣出版品的管制更多更嚴格,單方面要求台灣完<br>全不設限,這一步跨得太大,也不符國家利益,因此兩岸條例卅七條,仍宜維持許可制精神<br>。<br><br>陸委會官員說,業者稱大專專業用書的認證僅能由大專院校出具,可能是對新聞局的相關作<br>業程序有誤解;事實上,新聞局副局長洪瓊娟已於六月間邀集廿多位業者研商,決議對圖書<br>認證採「雙軌制」,也就是除了大專院校外,全國助理教授級以上的大專院校教師,也可出<br>具認證文件。<br><br>至於將來是否開放大專學術用書以外的大陸圖書在台銷售,官員說,陸委會對大陸出版品的<br>開放範圍保留彈性,會在許可辦法實施三到六個月後,和新聞局共同檢討。 <br><br>【2003/07/05 聯合報】
喵眼
 

回到 台社沙龍

誰在線上

正在瀏覽這個版面的使用者:沒有註冊會員 和 14 位訪客

cron