金賢美 Kim Hyun Mee

南韓延世大學社會學系副教授,文化與性別研究所所長

個人簡介

Kim Hyun Mee is currently an associate professor of the dept. of Sociology and the chair of the Graduate program in Culture and Gender Studies, Yonsei University, Korea. As a cultural anthropologist, her areas of theoretical interest lie in the political economy of gender, feminist cultural studies, and postcolonialism. Her current research includes the Korean pop culture flow in the Asian regions and global commercialization of intimacy and sexuality issue.

課程簡介

Teaching Cultural Studies in Asia

1. What it means to be a cultural studies practitioner in Asia

Becoming a cultural studies practitioner in Asia entails a successive process in which a person self-examines the historical formation of their knowledge, accepts any self-contradictions and forms a new identity as an intellectual. This process can apply especially to me. I was trained as a feminist anthropologist in the United States from the late 1980s to the mid 1990s and was greatly influenced by the quickly expanding institutionalized cultural studies during that time. That is to say, my current position as a critical cultural studies practitioner is not only a product of the western academic world, but also a product of my experience in studying Asia in the context of its desire to differentiate itself from the 『west』 and in the context of localized Korea. 

I was greatly inspired by the politics of representation and discourse practiced by culture studies practitioners during my time of study in the United States. It was a time when global capitalism was spreading worldwide and there was also the fetishization of everyday lives, nationalism, ethnic conflict and sexual struggle. At the time, critical intellectuals were showing their scorn and cynicism at the conservative and dominating US government and I found the tactics of 『hit and run』 employed by the US culture studies practitioner, leaders of the struggle of meanings, to be quite refreshing and engaging. Also while studying the effects of incorporation of 『the third world』 women』s labor into global capitalism, I also had to embark upon a epistemological competition within the U.S cultural studies in the academic institution. My dual weapons were post-colonialism and third-world feminism.

Upon returning to Korea I spent much of my energy in strengthening feminism logic, hoping to build a foundation sturdy enough to contend against the more special characteristics of local Korea. This characteristic was the pervading acceptance of the rule of the phallus, as the 『natural law』 throughout all facets of Korean society. From everyday life to the halls of academia and politics, this male-centric domination and the colonization of women』s bodies were accepted as the way of Mother Nature. According to my naïve thinking at the time, I believed that despite the deep-rooted branding and prejudice against 『westernized』 feminists, feminist epistemology was the core of universal criticism against power and that it would be able to transcend the differences between regions. 

In 1997 I worked as the coordinator of Ewha Womans University』s <Asia Women Studies Curriculum Development Project> and had the pleasure to meet and communicate with fellow women』s studies colleagues from eight Asian countries for the next three years. During our many meetings in Korea and abroad, we constantly discussed and questioned 『Why Asia?』 Could this project possibly lead us to reproduce the same hegemonic logic which caused men to espouse and find solidarity centered on 『Asian values』? Was this entire project based upon a narrow-minded and anti-western regional centrism? Could Asian researchers truly be independent and critical with funding still coming from 『western』 churches, corporations and foundations? Might Ewha University be creating an 『imperialistic』 women』s studies in Asia? My colleagues and I all had to endure and overcome this moral validation, examining these many doubts expressed by our inner voices. An especially grueling part of our meetings was establishing a common conceptual framework for women』s studies curriculum and knowledge in Asia. The phase of development and institutionalized levels of each country were vastly different and there were so many views and perspectives on feminism itself that it was difficult to find common ground. One of my colleagues from a particular nation said that feminism in relation to the government of her country was still a 『risky business』 and asserted that the title of feminism should be more 『docile』. 

Through this project I was able to make many friends throughout the Asian women』s studies scholars. This experience was even more meaningful in my position as a scholar and activist in that I began to 『desire』 Asia as an arena to put my knowledge to the practice and in doing so begin to compose a newer me. I began to incorporate some works written by my
Asian colleagues in my class syllabus, which had been dominated by the western and Korean feminist works. At the same time I realized that for this desire to become a reality, I had to begin with the self acknowledgment that I knew very little about Asia. Also I realized that communications with 『others』 and scholars of Asia would have to increase and development in order for all of us to escape the shrouds of conjecture and imagination and gain a clearer understanding of one another. There is a great 『scarcity』 in exchanges between Asian countries when compared with the ample stories of exchange with the western academic world. 

2. The Conceptual Framework of Inter-Asia Cultural Studies : Towards the development of the curriculum

During the Asia Women』s Studies Project, there were many discussions pertaining to the naming the curriculum and textbooks we were developing. Whether it should be named <Women』s Studies in Asia> or as a new field of research be named, <Asian Women』s Studies>. Through our discussions we realized there was a complicated political horizon separating the two. In the same way, teaching culture studies in Asia requires two different epistemological pathways of thought. One is to discuss the issues of Teaching Cultural Studies in Asia, the other is to discuss Teaching Inter-Asia Cultural Studies. For me the former subject will be one that introduces how cultural studies are taught in Korea, the position of cultural studies in Korean universities and what curriculums are provided in Korea. Thus the researchers from the different parts of Asia will be able to see the similarities and differences among the cultural studies and individual researchers of different nations and return home with a better understanding of the different parts of Asia. However when you reflect upon the past 5 year history of inter-asia cultural studies, discussions on how researchers participating in these meetings will later create a uniqueness in inter-asia cultural studies through conceptual frameworks of knowledge are necessary. Though such discussions might seem fruitless and exhaustive at the present, I believe it will provide meaningful insights for the education of later generations. 

First, I would like to concentrate on the subject of <Teaching Cultural Studies in Asia> by introducing my teaching experience in Yonsei University』s graduate school for the past 5 years. If you look at the syllabus provided, you can see that my lectures are taught under the 『old』 title of Cultural Theories. You can also see that there is no sense of consistency in the seminar. My seminars have gone through what might be called 『evolutionary processes』. These evolutionary processes are more of a 『reflection of the change mechanisms that keep the lecture alive and stable』, rather than successive steps of development. I believe to be trained as a cultural studies researcher in Asia and especially Korea, one must possess a critical view of the time and spatial changes within the framework of post-colonial theory, feminist theory and post-structuralism theory on representation and image. Such time and spatial changes consist of the state-led modernization, the expansion of global capitalism and the expansion of the image-based surplus industry. At the same time, I emphasized that as cultural anthropologists, students should take 『concrete field』 and observe how diverse identities are formed and utilize this information to find solutions to issues. 

When I came to the Dept. of Sociology, Yonsei University in 2000, I was mostly familiar with the Dept』s positivistic methodology, and thought that introducing graduate students to cultural studies as a new academic subject was the most important objective. Therefore my courses tended to leap from one new subject to another. Feminism I taught separately in a different seminar. I slowly realized my expectations that students would suddenly experience an 『epistemological switch-over』 were not going to happen, as most of the students showed very positivistic attitudes, were too busy translating the English text to Korean. Translated Korean introductory texts of cultural studies were too descriptive and contained many errors. I felt that the lecture needed to be specialized but could not ignore the many requests from students asking for a general encompassing summary on culture studies. Up till now I think I』ve been going back and forth between two necessities. The first is my role as a teacher who wishes to introduce my field of research and methodology on cultural studies as a new critical academic subject. The second is the academic need to establish a new knowledge paradigm in the constantly changing Korean environment.

There are several reasons behind the hardships in teaching cultural studies in Korea. One of these hardships is that the word 『culture』 in Korea is mostly used in a non-political meaning. Another hardship is that the 『interpretative』 methodology of cultural studies, which theorizes the relationship between power and culture, is abstract and is also perceived as difficult to understand. Also becoming a critical intellectual on Korea means, they can lead a social transformation by taking the position of the elite and are hard to identify themselves to the sense of the cultural minorities. On the other hand, the modernization of Korea has mass-produced a new middle class. The students that have grown up in these middle class families are very sophisticated and emotionally sensitive as consumers of popular culture. They also try to self examine themselves on a personal level. However on issues of structural power, they feel they are somehow endangering their own personal happiness and perceive cultural studies as a burden of the former generation. As a teacher I was confronted with the positions, predilections and incommunicability with my customers of knowledge and it was inevitable that I would be perceived as a frightening and anxiety-inducing teacher. 

In some ways when I acknowledge my ever-changing interests as a cultural studies practitioner for the past 15 years, I find it unreasonable to force on my students the critical epistemology that comprises the history of my own knowledge. However for students to empower themselves in these days of anti-intellectualism and high unemployment, it is necessary for them to ceaselessly train in the context of power and knowledge. Therefore as a teacher I think that it is important for cultural studies scholars in Asia to set the example, to show the students the 『positioning』 of scholars in their roles as cultural studies researchers in Asia, as well as to incorporate the experiences of the young generation as the important source of the critical knowledge to be taught.

Fortunately during the past few months many books written by Asian cultural studies researchers have been translated and published in Korean. This will greatly increase the possibility of Korean graduate students being able to understand what it means to 『conduct』 culture studies in Asia. Books written by Kuan-hsing Chen, Iwabuchi Koichi, Shunya Yoshimi and Sun Ge have been translated into Korean. It is easier for me to make a linkage between the cultural studies colleagues in Asia and my students in class. 

However the most important point to always keep in mind as a cultural studies scholar is to avoid taking the position of purposefully not understanding the significance of 『difference』 because it is chronologically and spatially in a different hierarchy. I think conducting cultural research in the post-colonial perspective is empowering the identities formed by the respective local agents through the emphasis of coevalness. Recently there has been a transnational flow of popular culture throughout Asia and the simultaneous production and consumption of the same cultural products through the Internet and the appearance of a generation that translates these cultural products to fit their reality. Also groups that are positioned within the web of power of empire but still build the most innovative technologies of resistance have appeared as well. Such groups and others will not be content to either criticize or accept the difference in power inherent in the existing dichotomous hierarchies such as West and Non-west, empire and surrounding states, gender and sexuality. To these groups are endowed the status of creators of new meaning. Incorporating the achievements of these serious critics and creators of new meaning into the framework of Asian culture studies seems to be the work ahead.

 

TOP