Weight Discrimination: Our Position

體重歧視:我們的立場

(周志芬翻譯,何春蕤校對)


People who are larger than average encounter discriminatory attitudes and are denied equal opportunity in many areas of their lives:

體型龐大的人在生活的許多方面都得面對他人的歧視,而且無法享有公平的待遇。

Prospective employers refuse to hire large size people, especially in jobs where employees do physical work, or jobs where employees interact with the public.

僱主往往拒絕僱用特大號的員工--- 尤其是那些需要大量體力、或是與大眾互動的工作。

Our position: employers can insist that their public representatives be well groomed, appropriately dressed, personable, and physically capable of doing the job well. But any criterion which excludes an entire group of people--African Americans, people with disabilities, or larger-than-average people--is unacceptable.

我們的立場:僱主可以堅持企業的員工必須修飾整齊、穿著得宜、平易近人,而且體能足以勝任工作;但是絕不可以有任何一項遴選標準預先排除特定族群(包括非裔美國人、身心障礙者、或體型龐大者)

Large people are subject to harassment about their weight by their employers, are kept in jobs beneath their abilities, and are often demoted or fired because of stated or unstated weight prejudice.

體積大的人容易因為體重而被僱主刁難,有能力也升遷不易,甚至常常因為各種明說或隱含的歧視而遭到降職或開除

Our position: the only valid criterion for job evaluation, raises, promotions, disciplinary action, demotion, or firing is job performance. If an employer thinks an employee's size hinders their ability to do the job, it is incumbent on the employer to discuss this with the employee and make a determination, not to make a judgment about the person's ability based on their size.

我們的立場:在職場上,決定考績、加薪、升職、懲戒、降職、解僱的唯一有效判斷標準,就是工作上的表現。如果僱主認為員工的體重有礙其執行工作的能力,僱主必須與當事人溝通,瞭解問題之所在,不可單憑體重就對其能力下定論。

Physicians and other health care professionals often advise fat patients to lose weight no matter what their medical condition, whereas a thin person with the same condition would be given medicine or other medical treatment. Hospitals and other health care facilities and equipment (such as cat scans and MRIs) are often inaccessible to large people.

醫師和其他醫療專業人員在面對肥胖的患者時,往往不顧其病情就一律建議先 減肥;而正常體型的人有同樣的病情,醫生就會開藥或給予其他治療。醫院和其他醫療機構、醫療設備(例如電腦斷層掃描和核磁共振)往往沒辦法讓體積大的人使用。

Large people are systematically denied health insurance and life insurance, or they are forced to pay higher premiums than those of average weight.

體積大者往往會被有系統地屏除在健康保險和人壽保險的大門外; 或是被迫要比一般體重的人們付出更高的保險費。

Our position: a person's size does not determine their health or the healthfulness of their lifestyle.

我們的立場:不可從一個人的體型判斷其健康狀態或批評其生活型態。

Applicants are often turned down by educational institutions because of their size. In a famous discrimination case which went to the Supreme Court, a college made a nursing student sign a contract promising to lose weight or be expelled (the Court invalidated the contract).

體型龐大的人在申請入學時往往為教育機構所拒絕。有一個上訴到最高法院的著名案例:某所學院要求一名主修護理的學生簽署合約承諾減重,否則就要退學,法院最終判決合約無效。

Landlords, housing agencies, and real estate agents often deny larger people apartments, or show them only inferior locations, to prevent them from moving into the neighborhood.

房東、公屋分配單位以及不動產仲介往往會拒絕將房子介紹給大體積的人,要不然就是隻帶他們看住屋品質較差的地點,以避免他們搬進高級社區。

There are many other aspects of size discrimination. The Council has consulted with a person who was denied membership in a travelling choir because of her weight, large-size couples who were turned down as adoptive parents, and a man who was asked to accept a refund on his gym membership because customers had complained that they didn't like to look at his body.

體重歧視還有許多其他層面。體型體重歧視委員會受理過的案例包括:一位女性因為體重而被拒加入巡迴聖歌演唱團體;許多大體積夫婦想要領養小孩卻被否決;一位男士被健身房強制退費,只因為其他顧客抱怨不想看見他巨大的身軀。

Public facilities are inaccessible to many large people because of turnstiles, narrow armchairs, narrow doors, hallways, and stairs, and small bathrooms.

還有,公共設施往往不適合體積大的人使用,例如狹窄的旋轉閘門、扶手椅、出入口、通道、樓梯、以及洗手間。

 

©2000, Council on Size & Weight Discrimination, Inc. 845-679-1209 www.cswd.org

胖胖文章top