【FILM】愛情不用翻譯 LOST IN TRANSLATION

◎lex

人說是齣喜劇,怎麼我看完了心情倒是更沉重。

Bill Murray 是個資深的搞笑老演員。似乎是很小就看過他搞笑的戲,包括魔鬼剋星,還有後來的今天暫時停止,不甚搞笑的瘋狗馬子。

看他的演出總讓我感覺抽離,抽離,再抽離。彷彿是劇中的角色一邊唸白,一邊站在導演的Moniter 邊邊冷眼旁觀的從容,要說是戲精,實在也不為過。這齣戲尤其是這樣。

這不是說他不入戲,而是那股不甚激情的冷靜,讓人邊看也邊冷靜的笑,一切都很低溫。而這正好應了Lost in Tranlation當中那個擅於自我解嘲,為了兩百萬到日本拍酒廣告的過氣電影明星。

我說人是這樣的。萬事美好了,反而覺得缺少遺憾的本身是種遺憾。若是不夠美好,也往往就任由自己雙手一攤,就讓自己困在裡面。

Lost in Translation。若只是在異國語言中迷失方向,怎麼兩個主角不約而同都偷偷買了心靈勵志叢書,然後相互解嘲,怎麼這麼巧,你也恰巧有一本?

總是有那麼一些時刻你覺得困頓,然後很久走不出來。

生命會找到自己的出路,話是這麼講的,可是你真的相信嗎?

我相信生命中有許多偶然與巧合,但是出路不是天上掉下來的禮物,終要靠自己找尋。

所以,這齣戲其實是一齣忘年的不倫精神之戀。遺憾時間太短,輪子來不及叉開就又被扶回正軌。

好萊塢消遣/消費日本人的形象還真是理所當然。好比說Bill Murray從頭到尾沒有正眼瞧過日本角色一眼。反倒是從東京到羽田機場中間,那一塊接著一塊的霓虹燈廣告看板以及京都清水寺的枯樹,都還要比其中的只翻得出一句的日文翻譯、躺在地上翻滾的按摩女郎,以及面對螢幕雙手結印成心型的搞笑電視節目主持人要來得正經許多。

其中一幕印象之深刻。Bill Murray在飯店游泳池中看著健身教練帶著一群婦人作水中有氧運動,光是那表情就夠了,導演還要帶著鏡頭到水下窺視婦人在水中隨波晃動的凸腹大腿,邊笑邊覺得酸,怎麼這麼多年,這些陳年老笑料還是沒有改變。

我很介意的是最後在商店街兩個人交頭接耳沒有第三人聽得見的貼心話。

他們在出口處找到了幸福嗎?

【附註】本文首刊於KKcity的站台〔 浮光掠影Deja-Vu 〕, 站址為:telnet://bbs.kkcity.com.tw:20050/ 。