@Eiche
冬末的一個微雨傍晚,我和兩位在網路上因談論SM而相識的友人約定,同到其中一人住處去看「Secretary」這部片子。「Secretary」是原來的片名,在台灣上片時,中文片名居然被譯為「怪ㄎㄚ情緣」;為了這個可笑的中文翻譯,我差點就錯過了這部片子。
說是差點錯過,彷彿對我來說這是難得一見、非看不可的作品,其實也不盡然。還沒看影片之前,我隱約覺得,這部片子的內容,恐怕不會讓我感到有多訝異或刺激。從影片的原標題、以及可笑的中文譯名來看,我甚至懷疑這部影片根本沒談到BDSM,只是講一個生理性別異性戀架構的好萊塢羅曼愛情故事,頂多再添點SM性愛遊戲的口味。當然,這是我先入為主的預設想法。
Continue reading…