南京的基督

【這篇文章以樓亮為筆名,發表於《島嶼邊緣》第13期「激進神學】專輯,1995年3月21日,54-55頁】

改編自日本作家芥川龍之介的著名小說《南京的基督》又要再度搬上銀幕了(編按:港、日由合資,香港區丁平導演, 日本演員富田靖子飾南京妓女)。

這部小說曾在十多年前搬上銀幕,但卻在電影上映時改名為「一代名妓小鳳」,原因是台灣的基督教人士以為片名侮辱了基督教。

其實單單就片名而言,看不出有何侮辱宗教之處,也許宗教人士抗議的重點是本片之內容。這個故事講的是早年南京一個篤信基督的妓女染患不治的梅毒,但某夜她將一無賴洋人誤作為基督,讓他白嫖,事後妓女的病竟痊癒了,無賴則染病身亡。

由這件事其實可以看出當時台灣某些宗教人士的心態:首先,令人驚訝的是這些宗教人士竟然看不出〈南京的基督〉是一部具有宣教意識的電影。就算宗教人士未讀過原著,整個小說陳腔爛調的「基督公式」不是很明顯嗎?:

芥川龍之介沒有用代號(外國小說描寫基督人物時,常用代號C或姓氏第一個字母為C,隱指基督),他明白的講基督。芥川也沒有用暗示或影射的手法談妓女,他直接講妓女的故事。眾所皆知,妓女在聖經中是被救贖的典型象徵。最後記女奇蹟似的病癒,和聖經象徵完全吻合。小說最有趣的在於故事中的基督人物(Christ figure)是個冒牌貨,但小說的救贖結尾顯示了妓女單純善良的信心之力量。雖說妓女誤認無賴為基督,但妓女的信心是對基督的,而非那無賴洋人。妓女的得救是因她自己的信心,而非某人的「魔力」。信心自有其獎賞,不因外在條件(例如那無賴非真的基督)而改變──這正是基督教信心的精義。

如果說芥川是以此小說辱華,小說結尾何不安排妓女病死,以襯托出華人之迷信、無知等等?事實上,妓女不但在聖經裡是個典型,在小說中因時空背景也更具象徵力──故事中的妓女是屬於被壓迫的民族(與當時中國的洋人做對比),被壓迫的性別、被壓迫的階級,這個在社會最底層的人卻要得到基督的救贖:不但得救,而且按照基督的應許,這樣的人在未來的新社會中要佔較高的地位。當時台灣某些宗教人士竟沒有看出芥川小說中明顯的含意,實在令人遺憾,也不禁令人猜測這些宗教人士的心態了。

或許這些宗教人士心裏認為妓女是污穢下賤的東西,不可以和神聖的基督相提並論,以免社會對宗教人士的德高望重形象有所誤解,畢竟宗教人士嚴守律法道德操守何其高,若和妓女之名並排,豈不自貶身價?

耶穌時代的某些宗教人士也是以同一心態來看妓女的。有一次某宗教人士請耶穌吃飯,耶穌卻讓妓女馬利亞在眾目睽睽之下大膽地解開頭髮給耶穌擦腳,然後吻耶穌的腳。妓女又用她出賣皮肉的錢所購之香膏給耶穌抹腳。耶穌對妓女的態度使請吃飯之宗教人士大不以為然,耶穌卻表示娼妓倒要比他們先進天國,並教訓這些人說:「你們走過洋海陸地,勾引一個人入教;既入教,卻使他作地獄之子, 比你們還加倍」,接著還批評他們爭取社會地位與形象的努力(馬太福音23章5-7節)。

那些瞧不起下層社會罪人的信徒,想要和「低級」劃清界限的信徒,或歧視妓女等「性少數」的信徒,或總想著「力爭上游,出人頭地」順著社會階梯往上爬抬高自己社會地位與清高道德形象的信徒,應當記著這樣的教訓:「誰願為大……誰願為首,就必作你們的僕人……凡自高的必降為卑,自卑必升為高。」