十大隱私相關語

資料來源:春光書屋

那事兒 

「那事兒。」「哪事兒呀?」「不就是那事兒吗!」 中国的语言有一種含蓄之美,说起来这是一个再普通不过的指代词,可一用到特定的语 境中,便有一些特别的意思,之所以不直接说出「那事」到底是「哪事」,通常是因为不便 宣之於口。而且如此一来,資訊量極大,想像的空间也大,比如办公室裡议论张主任和刘秘 书之间的「那事兒」,十个人可能有十个版本,两人的隐私也就被一網打尽了。 

作风问题 

作风问题特指在男女关繫上的非正常现象。很长一段时间,在中国人的概 念中,作风问题幾乎是隐私的唯一内容。「作风问题」这一说法非常暧昧,本来與工作无 关,但人们对某个人的工作评價又常常把它扯进去,某位领导幹部常常会因为其作风方面的 问题而影响前途。也许在这一点上,中国老百姓和外国老百姓的态度是最一致的,都希望领 导者的隐私大曝光。 

忙什麼呢 

外国人见面打招呼多不用疑问句,Hello两声就完事了。中国人以前爱问 「吃了吗?」现在改问:「忙什麼呢?」也许也是随口一问,但也同样让人难于回答。「还 没吃」或「没忙什麼」全是废话,认真报告就显得傻。究其根源,中国是一个注重人际交往 的国家,知根知底是好朋友的标志,不是说一点隐私都不能有,而是在大家的概念中,似乎 只有涉及到男女之间的事才算得上隐私,对于其它的则双方都有「知情权」——不管你爱不 爱说,爱不爱聽。

你是属什麼的 

现在已经知道女人的年龄不便问了,但还是很想知道,於是就迂迴一 下,一般人再反常从长相上也差不出12岁去,类似的还有「你哪年大学毕业的?」 

待遇还行吧 

中国人互相攀比的心理集中反映在对别人收入的好奇心上。在外资企业 和一些企业化管理的单位,员工之间不许互问薪金已成为规矩。即使在街上,「你一个月挣 多少钱?」这样直接的问话也已显得生硬和唐突。於是一些富於语言技巧的人把好奇心隐藏 在关切下面。」你那兒待遇还行吧?」「对薪酬方面满意吗?」 因此,一句含糊的「还行」、「过得去」绝对是不令人满意的,回答越详细越準確越 好,「三四千」都属态度不好的。 

你是哪裡人 

在所有常用问话中,这是最没有顾忌的一句,刚一认识就敢问,稍微熟 悉就更要问。从来没有人觉得有什麼不妥。 其实这句话还真烦人,一个是中国人的籍贯特别復杂,不容易说清楚,很多人从小长大 的地方和父母的籍贯毫不沾边;另一个是,中国地方太大,一些地方的人难免名声不佳,甚 至於作为当地人的本人都不以为然,也不以出身为荣,自然不願时时提起。 有些人的回答是这样的:「你看我像哪裡人?」然後不置可否地笑一笑。 

无可奉告 

这句本应出现在正式场合里的外交辞令,现在已被许多普通百姓用来保护 自己的隐私了。通常为了减低这句话的严重性,说话人会以一種玩笑的态度处理,但还是给 人以缺乏技巧之感。前不久中央电视臺《焦点访谈》中那个被记者穷追不捨的乡镇幹部,竟 也把这幾个字掛在嘴边。 

男的还是女的 

这是办公室裡最容易聽到的一句话。某君不在的时候,有同事替他接 聽了电话,他回来就问:「男的还是女的?」同事们就在一边起鬨,说你不从实招出近来有 啥「艳遇」就不告诉你对方留下的回电号码。 在最看重隐私的现代,办公室却成了一个最没有隐私的地方,看似隔绝的一个个小格 子,却完全暴露在老闆的眼皮底下,打瞌睡、吃东西、讲私人电话都有極大的风险性。 

这是我同学 

一个男人與年龄相仿的女人(但肯定不是妻子)在酒吧约会,被熟人撞 见时,非常简单地介绍「这是我同学」,对方肯定不信,就算是同学也不是一般同学,於是 瞎猜一番,好奇心快烧着了。现代的同学跟古代的表兄妹一样聽着暧昧。 

请勿打擾 

很多中国人是从第一次住星级酒店时知道这个说法的,但有意识地使用酒 店提供的这块牌子的人並不多。从「文革」那个时代过来的人,大都有在招待所和旅社裡住 宿而被服务员不打招呼破门而入的经验,多数情况下是送开水,有时也就是看看,不说话, 表情漠然,弄得人莫名其妙。也许是物極必反的缘故,现在有人一住酒店便亮出此牌,出了 门又忘了摘下,弄得乱七八糟的房间没法兒打扫,他还抱怨服务不好。

國際邊緣專題討論隱私權專題