2006春──翻譯與習作 何春蕤(週三上午9-12,A-105教室)
這門課將專注於基礎的筆譯訓練,中英文並重,至少包含以下課室活動:重點授課由任課老師講授語言差異和翻譯原則訣竅。翻譯理論文章則由同學兩位一組合作,每週報告一篇,並合作中譯英練習。在個人方面,當週的翻譯作業請翻譯完畢後列印出來帶到課室(一律使用14號字),由同學分組分工評選,並講述優點。另外,請隨機注意廣告文宣書籍字幕…..中的翻譯錯誤或不當,登錄時間地點脈絡,課內討論後撰寫加入我們課程網頁。
聯絡教師:
Course Requirement:
Tentative Schedule:
Classroom activity
Assignment
課程簡介──中國翻譯史(1)、(2) 臺灣翻譯建制的前世今生
報告:翻譯建制、翻譯〈白色巨塔〉 翻譯理論分工分組 中譯英:春節用語 英譯中:I wondered lonely as a cloud [新聞]abolish、terminate字眼太強烈 cease較中性 臺美勉強達共識
語言差異與翻譯實務:中英文語法對比(1)
語言差異與翻譯實務:中英文語法對比(2)
翻譯錯誤示範(1)
翻譯錯誤示範(2) 跟我們玩英文?閃一邊去!
translation homework 分工翻譯作業
翻譯錯誤示範(3) 期中報告:翻譯理論文章口頭報告
英中對照讀新聞(2)
1991年5月27日中大英文系第一屆翻譯比賽講評
中譯英
中文文學翻譯
請自選一篇極短篇,翻譯成英文(參考連結)
中文信件翻譯討論
翻譯人才缺 大陸向臺灣招手
wrap-up期末課堂報告成果(以下檔案均為pdf)
大法官釋字407號解釋文 英譯 法規名稱英譯統一標準表 英語中常用的比喻片語 常見動物名稱 戶政事務所英文翻譯 pdf
翻譯網站資源
翻譯工作坊 http://sts.nthu.edu.tw/transws/
大陸翻譯對照表 http://www.foodmate.net/english/resource/6084.html http://www.foodmate.net/english/resource/6085.html http://www.foodmate.net/english/resource/6087.html
自由時報中英對照讀新聞 http://www.libertytimes.com.tw/2006/new/feb/8/olds-english.htm
專用術語翻譯資源
行政院法規名稱英譯統一標準表 http://www.moj.gov.tw/ct.asp?xItem=23532&ctNode=11449
香港大學校內用詞彙編 http://www.hku.hk/eroesite/html/st_term/index_stterm.htm
翻譯佳作評論
《名利場》